| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Jesus' Chariot

Page history last edited by Tasio Martin 2 years, 4 months ago

 Jesus' Chariot


She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain,
she'll be coming 'round the mountain
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes).

She'll be driving six white horses
when she comes (when she comes)
She'll be driving six white horses
when she comes (when she comes)
She'll be driving six white horses,
she'll be driving six white horses
She'll be driving six white horses
when she comes (when she comes).

We'll all go out to meet her
when she comes
We'll all go out to meet her
when she comes
We'll all go out to meet her,
we'll all go out to meet her
We'll all go out to meet her
when she comes.

We'll kill the old red rooster
when she comes (when she comes)
We will kill the big red rooster
when she comes (when she comes)
We'll kill the big red rooster,
we will kill the big red rooster
We'll kill the big red rooster
when she comes (when she comes).

She will bring us to the portals
when she comes (when she comes)
She will bring us to the portals
when she comes (when she comes)
She will bring us to the portals,
she will bring us to the portals
She will bring us to the portals
when she comes (when she comes).

We'll all sing hallelujah
when she comes (when she comes)
We'll all sing hallelujah
when she comes (when she comes)
We'll all sing hallelujah,
we'll all sing hallelujah
We'll all sing hallelujah
when she comes (when she comes).

She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain,
she'll be coming 'round the mountain
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes).

She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes)
She'll be coming 'round the mountain,
she'll be coming 'round the mountain
She'll be coming 'round the mountain
when she comes (when she comes).
 

 La carroza de Jesús


*1* Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga)
Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga) 
Descenderá de la montaña,
descenderá de la montaña.
Descenderá de la montaña 
cuando venga (cuando venga).

Vendrá tirada por seis caballos blancos
cuando venga (cuando venga)  
Vendrá tirada por seis caballos blancos
cuando venga (cuando venga) 
Vendrá tirada por seis caballos blancos,
vendrá tirada por seis caballos blancos. 
Vendrá tirada por seis caballos blancos
cuando venga (cuando venga).

Todos iremos a su encuentro
cuando venga. 
Todos iremos a su encuentro
cuando venga. 
Todos iremos a su encuentro,
todos iremos a su encuentro. 
Todos iremos a su encuentro
cuando venga. 

Mataremos el viejo gallo rojo 
cuando venga (cuando venga)
Mataremos el gran gallo rojo 
cuando venga (cuando venga) 
Mataremos el gran gallo rojo,
mataremos el gran gallo rojo.

Mataremos el gran gallo rojo 
cuando venga (cuando venga).

Nos llevará a los portales  
cuando venga (cuando venga) 
Nos llevará a los portales  
cuando venga (cuando venga) 
Nos llevará a los portales,
nos llevará a los portales. 
Nos llevará a los portales  
cuando venga (cuando venga).

Cantaremos ¡Aleluya! 
cuando venga (cuando venga) 
Cantaremos ¡Aleluya! 
cuando venga (cuando venga) 
Cantaremos ¡Aleluya!,
cantaremos ¡Aleluya!. 
Cantaremos ¡Aleluya! 
cuando venga (cuando venga).

Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga) 
Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga) 
Descenderá de la montaña, 
descenderá de la montaña.
Descenderá de la montaña 
cuando venga (cuando venga). 

Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga) 
Descenderá de la montaña
cuando venga (cuando venga) 
Descenderá de la montaña, 
descenderá de la montaña.
Descenderá de la montaña 
cuando venga (cuando venga). 

 Notas:

 

  1. Nota del traductor:
    Se ha omitido el pronombre personal ella (she) que en el original aparece en cada tiempo verbal que hace referencia a la carroza.

     

  2. Nota del disco:
    Escrita allá por 1800 y basada en un viejo espiritual negro, esta canción hace referencia a la segunda venida de Jesús a la Tierra y "ella" es la carroza en la que él llegará. Algunos lo interpretan como la llegada del fin del mundo. Otros dicen que "ella" se refiere a la organizadora sindical Mary Harris 'Mother' Jones yendo a promover la formación entre los sindicatos mineros del carbón de los montes Apalaches. El arreglo de Americana sigue la vertiente folk pero con una nueva melodía, un nuevo título y una combinación de diversas letras de la canción.

     

  3. Ilustración
    jesus%27+chariot.jpg

     

  4. Vídeo

     

  5. Vídeo

     

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.