Let's Impeach The President
Let’s impeach the president for lyin’
Misleading our country into WAR
Abusing all the power that we gave him
And shipping all our money out the door
Who’s the man who hired all the criminals
The white house shadows who hide behind closed doors
And bend the facts to fit with their new story
Of why we have to send our men to war
Let’s impeach the president for spyin’
On citizens inside their own homes
Breaking ev’ry law in the country
By tapping our computers and telephones
What if AL QUAEDA blew up the levees,
Would New Orleans have been safer that way?
Sheltered by the government’s protection
Or was someone just not home that day?
flip
flop
flip
flop
Let’s impeach the president for hijacking
Our religion and using it to get elected
Dividing our country into colors
And still leaving black people neglected
Thank GOD he’s crackin’ down on steroids
Since he sold his old baseball team
There’s lot’s of people lookin’ at big trouble
But of course the president is clean
|
Inculpemos al Presidente
Inculpemos al presidente por mentir
Engañando a nuestro paÃs metiéndolo en la GUERRA
Abusando de todo el poder que le dimos
Y enviando todo nuestro dinero fuera
Quién es el hombre que contrató a todos los criminales
Las fantasmas de la Casa Blanca oculta a quién se esconde tras las puertas cerradas
Y tuerce los hechos para acomodarlos a su nueva historia
Del por qué tiene que enviar a nuestros hombres a la guerra
Inculpemos al presidente por espiar
A ciudadanos dentro de sus propias casas
Violando cada ley del paÃs
Interceptando nuestras computadoras y nuestros teléfonos
¿Qué ocurre si AL-QUAEDA hizo volar los diques
¿Estuvo asà Nueva Orleans más segura?
Al abrigo de la protección del gobierno
O ¿Alguien no regresó a casa ese dÃa?
flip
flop
flip
flop
Inculpemos al presidente para secuestrar
Nuestra religión y usarla para ser elegido
Dividiendo nuestro paÃs en colores
Y abandonando a las personas negras
Gracias a DIOS que actúa bajo en esteroides
Desde que vendió su viejo equipo de béisbol
Hay montón de personas mirando el gran problema
Pero por supuesto el presidente está limpio
|
Notas de traducción:
"flip" puede traducirse como "chalado", que ha perdido la chaveta. Y "flop" como "fracasado".
Sin embargo, las dos juntas, "flip-flop", además de "chancletas" que habrÃa que rizar mucho la cosa para relacionarlas con el protagonista, puede significar "veleta", que cambia de rumbo a cada momento.
Me gustarÃa que alguien interpretara correctamente esta expresión.
Alex
------0------
Creo que tambien se puede traducir como "zig-zag", o sea que cambia de dirección, como has mencionado.
Mausoler
|
Comments (1)
Dr. Mujol said
at 1:33 pm on Mar 27, 2008
Creo que la mejor traducción es veleta, o sea alguien que dice una cosa y luego se desdice o se contradice.
Por otra parte "impeach" no significa "inculpar" en ningún caso. El "impeachment" es el proceso de destitución del presidente de EE.UU., lo que en España sería una moción de censura. Soy consciente de que "Vamos a hacerle una moción de censura al presidente" es un título un poco ridículo, por eso yo traduciría el título como "Vamos a echar al presidente" a secas o "Destituyamos al presidente".
You don't have permission to comment on this page.