Goin' home
On the hill where Custer was, Making his last stand, With the Indians all around, And his gun in his hand.
Such a wind was blowing that day, Through the battleground, I could feel it in my hair, As I turned towards downtown.
Weaving through the buildings, Cutting though the streets, Slicing through the culture, Piling on the weeks.
Going home, I'm going home. Going home, I'm going home. Going home.
Dropping in on you my friend, Is just like old times, Said the fool who signed the paper, To assorted slimes.
It's hard to get blood from a stone But for you I'll give it a try, To provide your accomodations, And leave you satisfied.
You'd think it was easy, To give your life away, To not have to live up to, The promises you made.
Going home, I'm going home. Going home, I'm going home. Going home.
Elusively she cut the phone, Moved from cell to cell, Really looking remarkable, And obviously doing well.
She made a turn on a wooden bridge, Into the battleground, With a thousand warriors on the ridge, She tried to turn her radio down.
Battle drums were pounding, All around her car, She saw her clothes were changing, Into sky and stars.
Going home, I'm going home. Going home, I'm going home. Going home, I'm going home. Going home, I'm going home. Going home. |
De vuelta a casa
En la colina en la que Custer libró su última batalla rodeado por los indios y con el fusil en la mano.
El viento que aquel día sopló sobre el campo de batalla lo pude sentir en mi pelo mientras me dirigía al centro.
Sorteando los edificios, atajando por las calles, rebanando la cultura y apilando las semanas.
De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa.
Te visito inesperadamente, amigo, "como tiempo atrás", dijo el tonto que firmó el papel, babeante.
No es fácil ablandar un corazón de piedra pero por ti haré el intento de buscarte alojamiento y mirar de contentarte.
Quizá pensabas que fue fácil malvender la vida para no tener que vivir con las promesas que hiciste.
De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa.
Esquiva, colgó el teléfono, fue de celda en celda, con una mirada expresiva y haciendo lo debido.
Dio la vuelta en el puente de madera, hacia el campo de batalla, con un millar de guerreros sobre la colina e intentó desconectar su radio.
Sonaban tambores de guerra en torno a su coche y vio cómo sus ropas se convertían en cielo y estrellas.
De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa, estoy de vuelta a casa. De vuelta a casa. |
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.